Viele von Harry Thürks Büchern wurden in Übersetzungen
veröffentlicht - oft genug ohne Wissen des Autors selbst. Die Zahl
der bekannten Übersetzungen beläuft sich auf vier bis sechs
Millionen Exemplare in dreizehn Sprachen, doch ist eine
große Zahl undokumentierter Übersetzungen im Umlauf, die durch
die Veröffentlichung einiger Werke im Internet noch immer steigt.
Die nachfolgende Aufstellung enthält alle Übersetzungen, von
denen das Harry Thürk Forum erfahren hat. Für Hilfe und Anregungen bzgl. weiterer Übersetzungen wären wir sehr dankbar.
Namensumschriften
Hinweis: Die folgenden Umschriften erfordern einen Unicode-Schriftsatz.
- "Harry Thürk" auf Chinesisch: 哈里·图尔克 ("Ha-Li Tu-Er-Ke")
- "Harry Thürk" auf Japanisch: ハリー・テュルク ("Ha-Ri Te-Yu-Ru-Ku")
- "Harry Thürk" auf Russisch: Гарри Тюрк ("Garri Tjurk")
- "Harry Thürk" auf Weißrussisch: Гары Турк ("Gary Turk")
- "Harry Thürk" auf Lettisch: Harijs Tirks
Sprache | Übersetzung | Originalausgabe | ||
---|---|---|---|---|
Jahr | Titel | Jahr | Titel | |
Chinesisch | 2005 | Sǐ wáng hé yǔ | 1967 | Der Tod und der Regen |
Estnisch | 1972 | Surm ja vihm | 1967 | Der Tod und der Regen |
Finnisch | 1964 | Ling palaa viidakkoon | 1961 | Der Wind stirbt vor dem Dschungel |
Lettisch | 1971 | Nāve un lietus | 1967 | Der Tod und der Regen |
Lettisch | 2009 | Mirušo acu stunda | 1957 | Die Stunde der toten Augen |
Litauisch | 1983 | angri-La tigras | 1970 | Der Tiger von Shangri-La |
Polnisch | 2003 | Lato umarłych snów | 1993 | Sommer der toten Träume |
Rumänisch | 1974 | Singapore | 1970 | Singapore |
Rumänisch | ??? | Pearl Harbor | 1965 | Pearl Harbor |
Russisch | 2004 | Birma | 1995 | Hölle Burma |
Russisch | 1981 | Tigr iz angri-La | 1970 | Der Tiger von Shangri-La |
Russisch | 2005 | D'enb'enfu | 1988 | Dien Bien Phu |
Russisch | 1969 | Smert' i dod | 1967 | Der Tod und der Regen |
Russisch | 1973 | Singapur | 1970 | Singapore |
Russisch | 1969 | Tora-Tora-Tora! | 1965 | Pearl Harbor |
Russisch | 2012 | Čas mertvych glaz | 1957 | Die Stunde der toten Augen |
Slowakisch | 1968 | Pearl Harbor | 1965 | Pearl Harbor |
Slowakisch | 1966 | Dievča z dungle | 1961 1962 | Der Wind stirbt vor dem Dschungel Lotos auf brennenden Teichen |
Slowakisch | 1984 | Kaukliar | 1978 | Der Gaukler |
Slowakisch | 1974 | Tiger zo Šangri La | 1970 | Der Tiger von Shangri-La |
Slowakisch | 1964 | Dolina siedmich mesiacov | 1960 | Das Tal der sieben Monde |
Slowakisch | 1963 | Hodina mr'tvych očí | 1957 | Die Stunde der toten Augen |
Slowakisch | 1962 | Blázon a čiernovláska | 1958 | Der Narr und das schwarzhaarige Mädchen |
Slowakisch | 1963 | Su-su od Nebeského mosta | 1960 | Su-su von der Himmelsbrücke |
Spanisch | 1984 | La Muerte y la Lluvia | 1967 | Der Tod und der Regen |
Tschechisch | 1977 | Amok | 1974 | Amok |
Tschechisch | 1981 | Singapur | 1970 | Singapore |
Tschechisch | 1974 | Tygr ze Šangri La | 1970 | Der Tiger von Shangri-La |
Tschechisch | 1980 | Kejklíř | 1978 | Der Gaukler |
Tschechisch | 1979 | Dračí dech | 1976 | Des Drachens grauer Atem |
Tschechisch | 1965 | Blázen a černovláska | 1958 | Der Narr und das schwarzhaarige Mädchen |
Tschechisch | 1960 | Hodina mrtvých očí | 1957 | Die Stunde der toten Augen |
Tschechisch | 1963 | Údolí sedmi měsíců | 1960 | Das Tal der sieben Monde |
Tschechisch | 1964 | Vítr umírá před džunglí | 1961 | Der Wind stirbt vor dem Dschungel |
Tschechisch | 1963 | Lotos na hořících jezerech | 1962 | Lotos auf brennenden Teichen |
Ungarisch | 1973 | Singapore | 1970 | Singapore |
Ungarisch | 1976 | Pearl Harbor | 1965 | Pearl Harbor |
Ungarisch | 1971 | A pokolbeli légió | 1957 | Die Stunde der toten Augen |
Ungarisch | 1971 | Shangri-La tigrise | 1970 | Der Tiger von Shangri-La |
Ungarisch | 1964 | A hét hold völgye | 1960 | Das Tal der sieben Monde |
Ungarisch | 1963 | A dzsungel elött meghal a szél | 1961 | Der Wind stirbt vor dem Dschungel |
Vietnamesisch | 1986 | Sài Gòn | 1985 | Saigon |
Vietnamesisch | 1986 | [Titel unbekannt] | 1970 | Der Tiger von Shangri-La |